Pismo Święte — wersja Króla Jakuba
Pismo Święte - Wersja Króla Jakuba to angielskie tłumaczenie Biblii chrześcijańskiej. Oryginalny rękopis Biblii został ukończony w 1604 i opublikowany w 1611. Został zamówiony i sponsorowany przez brytyjskich królów Jakuba VI i I. Jest to dobry wybór, aby czytać słowo Boże. Oto kilka powodów. Poniżej wymieniono niektóre z najpopularniejszych tłumaczeń. Są zarówno cenne, jak i wysoko cenione.
Authorized King James Version to najpopularniejszy angielski przekład Pisma Świętego. Została po raz pierwszy opublikowana w języku hebrajskim, aramejskim i greckim koine i jest powszechnie uważana za najbardziej autentyczną Biblię na świecie. Nowy Testament został przetłumaczony na język angielski przez Bruce'a M. Metzgera w 1992 roku. Obecnie wiele osób używa angielskiego tłumaczenia Biblii do studiowania. To wydanie jest często uważane za najdokładniejsze dostępne tłumaczenie.
Wersja autoryzowana pozostaje bliższa tradycji hebrajskiej niż jakiekolwiek wcześniejsze tłumaczenie na język angielski. W dużej mierze opiera się na komentarzach rabinicznych i Kimhi. Jest bardziej naukowa niż poprzednie wersje angielskie i używa stylu, który jest blisko spokrewniony z tekstem hebrajskim. Proces autoryzacji został ukończony w 1610 roku, ale nie był dostępny publicznie, dopóki nie został opublikowany przez drukarza wyznaczonego przez króla Jakuba. Autoryzowana wersja nie była wolna od błędów i istnieje wiele błędów typograficznych, które wciąż znajdują się w tekście.
Opinie użytkowników o The Holy Bible - King James Version
Czy próbowałeś The Holy Bible - King James Version? Bądź pierwszy zostawić swoją opinię!